Tenrikyo - The Reason of Heaven

     

This universe is the body of God.

Ponder this in all matters.


XVII: 5 - 8

At this time, by all means, I truly wish to teach everything

about this origin to the world.

We have encountered this phrase "by all means" before and are reminded that God our Parent is committed to entering into our self-centered imaginations to guide us back to our origin in what ever way it takes to do so. Or as we have so often repeated, in ways appropriate for the time, the place and the level of the spiritual maturity of those who would hear the teaching. 

This origin is exactly the center

of the bodies of Izanagi and Izanami.

Though I am unable to reproduce in myself the emotional impact that this truth would have had when it was revealed, still as one who aspires to be one of God's "Timbers", I am both instructed. and trained by its revelation in the Model.  

There at the Jiba,

I began all the human beings in this world.

The "Jiba" appears in five of the seventeen books that are collected as the Ofudesaki. It is a major poetic theme and like all of the themes in these poems its sole purpose is to hasten, facilitate and effect our single-hearted salvation. 

Verse I: 4 warns us that it may be that we may be talking about the Jiba without actually knowing the Origin. This warning is repeated in even stronger terms in the Mikagura-uta. It is of course the same warning that accompanies all of the Ofudesaki poems that though true in every detail the meaning of the poems cannot be properly understood in a worldly common way. 

The Jiba in Nihon is the native place

of all people in the world.

Suppose then that I would like to understand this theme but not in a worldly common way. How might I go about doing that? Well I could follow the directions given for doing so and ponder in this matter from the point of view that the whole universe is the body of God and that what I claim to be my body is in fact a thing borrowed from God. 

The One then would be my origin as well as the original native place of everything and everyone. That was easy for me to say but in fact my self-centered imagination alone (without the truth of my origin) remains the foundation of most of my everyday worldly common thoughts. At this juncture it might be appropriate to bring up the two questions that more or less immediately come to mind. First: Why should I bother to return to my origin and second: If I decide that returning is something that I want to do, even just to test the assertion, then considering the strength of my self-centered imagination in denying the truth of origin with all of  my worldly common thinking, how will I go about returning?

Poetically, I am the Moon now aware of the Sun as the real source of my light but my thinking is still strongly colored by my old assumption that I shine by my own light. The trick is to settle the truth of origin and play in the world from the point of view of being one with Moonsun.

These poems answer both questions in full but the answers have to be pondered, not however in a worldly common way.